Полевиков С. И. S.I. Polevikov 波列维科夫·S·I
ТЕХНИКО-ПРАВОВОЙ АНАЛИЗ TECHNO-LEGAL ANALYSIS 技术法律分析

Содержание Contents 目录

Когда стандартный юридический подход не работает — глубина анализа находит решение When standard legal approaches fail — depth of analysis finds a solution 当标准法律手段失效时——深度分析找到解决方案

Когда стандартный юридический подход не даёт результата, требуется не увеличение объёма процессуальных действий, а глубина анализа. When standard legal approaches yield no results, the solution lies not in increasing procedural actions, but in depth of analysis. 当标准法律手段无法取得成果时,解决方案不在于增加程序性动作,而在于深度分析

Работа сосредоточена на комплексном анализе сложных междисциплинарных дел, требующих синтеза норм права, технической документации и понимания внутренних механизмов государственного регулирования. My work focuses on the comprehensive analysis of complex interdisciplinary disputes requiring the synthesis of legal norms, technical documentation, and an understanding of internal regulatory mechanisms. 我的工作聚焦于复杂跨领域争议的全面分析,这些争议要求融合法律规范、技术文件及对国家监管机制内部逻辑的理解。

Сложные правовые задачи, с которыми приходится работать Complex legal challenges addressed 所处理的复杂法律问题

Взыскание убытков, включая упущенную выгоду, при отказе двух судебных инстанций Recovery of damages, including lost profits, after rejection by two judicial instances 在两级法院均驳回的情况下,追偿包括预期利润在内的损失
Признание права собственности на объект в историческом центре после отказа органа охраны ОКН Establishment of ownership rights to a property in a historic district following denial by the cultural heritage authority 在文化遗产保护机构拒绝后,确认历史中心区域建筑物的所有权
Защита подрядчика от штрафов в арктических условиях через доказательство форс-мажора Defense of a contractor against penalties in Arctic conditions through force majeure justification 通过不可抗力证明,为北极地区承包商免除罚款
Оспаривание решений в сфере КИИ, теплоснабжения, нефтегаза, госконтрактов и недвижимости Challenging decisions in CII, heat supply, oil & gas, government contracts, and real estate sectors 在关键信息基础设施、供热、油气、政府采购及不动产领域质疑行政决定

Наш метод: три уровня анализа Our method: three levels of analysis 我们的方法:三个分析层面

1. Юридический уровень — проверка соответствия позиции ВС РФ, выявление нарушений процедур 1. Legal level — verification of compliance with the Supreme Court's position, identification of procedural violations 1. 法律层面——核查是否符合最高法院立场,识别程序违规
2. Технический уровень — экспертиза документации, расчёт ошибок, анализ стандартов (ГОСТ, СП, ПУЭ) 2. Technical level — examination of documentation, error calculation, analysis of standards (GOST, SP, PUE) 2. 技术层面——文件审查、错误计算、标准分析(GOST、SP、PUE)
3. Институциональный уровень — понимание мотивов и внутренней логики регуляторов 3. Institutional level — understanding the motives and internal logic of regulators 3. 机构层面——理解监管者的动机和内部逻辑

Находим то, что другие не видят: скрытые противоречия в доказательствах, ошибки в экспертных заключениях, формальное соблюдение процедур при нарушении смысла закона We find what others miss: hidden contradictions in evidence, errors in expert reports, formal compliance with procedures despite violation of the law's essence 我们发现他人所忽略的:证据中的隐性矛盾、专家意见中的错误、形式上遵守程序但违反法律实质的行为

Для кого предназначена такая работа? For whom is this service intended? 本服务面向哪些客户?

Руководителям компаний и юрдепартаментам, сталкивающимся с комплексными правовыми рисками в регулируемых отраслях при объёме спора от 10 млн рублей Company executives and legal departments facing complex legal risks in regulated industries with dispute amounts of at least RUB 10 million 面临受监管行业复杂法律风险的公司高管和法务部门,争议金额不低于1000万卢布
Юридическим департаментам, которым необходим внешний анализ «безнадёжного» дела Legal departments requiring external analysis of a "hopeless" case 需要外部专家分析"无望"案件的法务部门
Инвесторам и застройщикам, работающим в сложных отраслях: нефтегаз, ЖКХ, инфраструктура, ИТ, госконтракты Investors and developers operating in complex sectors: oil & gas, utilities, infrastructure, IT, government contracts 在油气、公用事业、基础设施、IT、政府采购等复杂领域运营的投资者与开发商

Минимальный объём ущерба или спорной суммы - от 10 млн рублей. Minimum disputed amount or damage: RUB 10 million or more. 最低损失或争议金额:1000万卢布起

Если задача требует не шаблонного ответа, а решения - имеет смысл обсудить детали. If the matter demands more than a template response - it warrants discussion. 若问题需要的不是模板化答复,而是解决方案--值得深入讨论。

Смотреть анализ спорных ситуаций View dispute analysis 查看争议分析   |   Направить официальный запрос Submit official request 提交正式请求

Анализ спорных ситуаций Analysis of Disputes 争议分析
(без раскрытия конфиденциальной информации о клиентах и третьих лицах without disclosing client or third-party confidential information 不披露客户及第三方保密信息)

Работа включает системный анализ сложных дел, в которых исход зависит не от формального соблюдения процессуальных сроков, а от глубины понимания технической, правовой и институциональной составляющих спора. Все ситуации обобщены и не содержат данных, позволяющих идентифицировать участников. The work includes systematic analysis of complex cases where the outcome depends not on formal compliance with procedural deadlines, but on the depth of understanding technical, legal, and institutional aspects. All scenarios are generalized and contain no identifying information. 工作包括对复杂案件的系统性分析,案件结果不取决于形式上的程序期限遵守,而取决于对技术、法律及制度层面的深度理解。所有情形均已泛化,不含可识别信息。

1. Признание права собственности на объекты, возведённые без разрешения 1. Establishing ownership of structures erected without permits 1. 确认无许可建造物的所有权

Проводится градостроительный аудит и строительно-техническая экспертиза. Особое внимание уделяется: Conducts urban planning and construction-technical audit. Special attention is paid to: 进行城市规划审计及建筑技术鉴定。重点关注:

Соответствию объекта требованиям безопасности Compliance with safety requirements 是否符合安全要求
Отсутствию угрозы жизни и здоровью третьих лиц Absence of threat to life or health of third parties 是否对第三方生命健康构成威胁
Добросовестности заявителя (наличие права собственности на землю, уплата налогов) Good faith of the applicant (land ownership, tax compliance) 申请人是否善意(拥有土地所有权、缴纳税款)

На основе Постановления КС РФ №22-П формируется позиция, позволяющая легализовать объект даже при формальном нарушении градостроительного регламента. Based on Constitutional Court Ruling No. 22-P, a position is formulated to legalize the structure despite formal violation of zoning regulations. 依据俄罗斯宪法法院第22-П号裁定,形成即使形式上违反规划法规也可合法化建筑的立场。

2. Взыскание убытков при отказе в признании упущенной выгоды 2. Recovery of damages when lost profits are denied 2. 在预期利润被拒时追偿损失

Анализ включает: Analysis includes: 分析包括:

Подтверждение невозможности использования резервных источников (ГОСТ, СП) Confirmation of inability to use reserve sources (GOST, SP standards) 确认无法使用备用资源(依据GOST、SP标准)
Экономическое обоснование упущенной прибыли через контракты и бухгалтерскую отчётность Economic justification of lost profit via contracts and financial statements 通过合同及财务报表对预期利润进行经济论证
Ссылку на п. 32 Постановления Пленума ВС РФ №25 Reference to Para. 32 of the Plenum of the Supreme Court Ruling No. 25 援引最高法院全体会议第25号裁定第32条
      «Упущенная выгода подлежит взысканию при доказанной причинно-следственной связи»
      "Lost profits are recoverable upon proof of causal link"
      "在证明因果关系的前提下,可追偿预期利润损失"
      
Постановление Пленума ВС РФ №25 от 21.06.2022, п. 32 Plenum of the Supreme Court Ruling No. 25 of 21.06.2022, Para. 32 最高法院全体会议第25号裁定(2022年6月21日),第32条

3. Защита от недобросовестной конкуренции без зарегистрированного товарного знака 3. Protection against unfair competition without a registered trademark 3. 无注册商标情形下的不正当竞争保护

Применяется анализ на основе ст. 14.6 ФЗ №381-ФЗ и ст. 1252 ГК РФ. Ключевые элементы: Applied analysis based on Art. 14.6 of Federal Law No. 381-FZ and Art. 1252 of the Civil Code. Key elements: 依据《第381-ФЗ号联邦法》第14.6条及《民法典》第1252条进行分析。关键要素:

Лингвистическое и визуальное сходство наименований Linguistic and visual similarity of names 名称的语言及视觉相似性
Факты путаницы среди клиентов Evidence of customer confusion 客户混淆的事实
Получение WHOIS-данных через судебный запрос Obtaining WHOIS data via court request 通过法院请求获取WHOIS数据

4. Оспаривание решений в сфере объектов культурного наследия 4. Challenging decisions regarding cultural heritage sites 4. 文化遗产对象相关行政决定的质疑

Анализ включает: Analysis includes: 分析包括:

Историко-культурную экспертизу на предмет сохранения аутентичных элементов Historic-cultural expert assessment for preservation of authentic elements 历史文化鉴定以确认原始元素的保存
Проверку добросовестности заявителя (отсутствие статуса ОКН на момент работ) Verification of applicant's good faith (no heritage status at time of works) 申请人善意性核查(施工时无文化遗产地位)
Ссылку на судебную практику по недопустимости ретроспективного применения ограничений Citation of judicial practice prohibiting retroactive application of restrictions 援引禁止追溯适用限制的司法实践

5. Защита подрядчиков в условиях Крайнего Севера и Арктики 5. Contractor protection in the Far North and Arctic 5. 极地及北极地区承包商保护

Анализ строится на: Analysis is based on: 分析基于:

Инженерно-климатической экспертизе Engineering-climatic expert assessment 工程气候鉴定
Доказательстве форс-мажора по ст. 401 ГК РФ Proof of force majeure under Art. 401 of the Civil Code 《民法典》第401条不可抗力证明
Ссылке на принцип добросовестности (п. 6 ст. 1 ГК РФ) Reference to the principle of good faith (Art. 1(6) of the Civil Code) 援引诚信原则(《民法典》第1条第6款)

6. Работа с экспертными заключениями 6. Working with expert reports 6. 专家意见审查

Экспертные заключения проверяются на: Expert reports are verified for: 专家意见核查内容:

Выход за пределы компетенции (ст. 80 ГПК РФ) Exceeding expert competence (Art. 80 of the Civil Procedure Code) 是否超出专家权限(《民事诉讼法典》第80条)
Соответствие ГОСТ, СП, ПУЭ, ГЭСН Compliance with GOST, SP, PUE, GESN standards 是否符合GOST、SP、PUE、GESN标准
Наличие действующего аттестата и лицензии Possession of valid certification and license 专家是否持有有效的认证及执照

7. Коллективные споры в сфере ЖКХ и строительства 7. Collective disputes in utilities and construction 7. 公用事业及建筑领域的集体争议

Ключевую роль играет: Key factors include: 关键要素:

Организация коллективного иска Organization of collective claims 组织集体诉讼
Назначение независимой строительно-технической или теплотехнической экспертизы Appointment of independent construction or thermal-technical expert assessment 指定独立的建筑技术或热工鉴定
Привлечение надлежащих ответчиков (включая генподрядчиков при ликвидации застройщика) Joining proper defendants (including general contractors if developer is liquidated) 追加适当被告(包括开发商清算后的总承包商)

8. Споры в сфере КИИ, персональных данных и госИТ 8. Disputes in CII, personal data, and government IT 8. 关键信息基础设施、个人数据及政府IT领域争议

Анализ включает: Analysis includes: 分析包括:

Проверку соответствия ФЗ №152-ФЗ и ФЗ №187-ФЗ Compliance verification with Federal Laws No. 152-FZ and No. 187-FZ 核查是否符合《第152-ФЗ号联邦法》及《第187-ФЗ号联邦法》
Аудит оборудования и ПО на предмет сертификации и лицензирования Audit of hardware and software for certification and licensing 对硬件及软件进行认证及许可审计
Анализ использования иностранных решений в свете требований Минцифры Review of foreign solutions in light of Ministry of Digital Development requirements 分析外国解决方案是否符合俄罗斯数字发展部要求

Все перечисленные задачи решаются без участия в судебных заседаниях и без проведения судебных экспертиз. Акцент сделан на подготовке аналитической основы, на которой строится выигрышная правовая позиция. All listed tasks are resolved without court appearances or court-appointed expert assessments. Emphasis is placed on preparing an analytical foundation for a winning legal position. 所有上述任务均在不参与庭审、不进行司法鉴定的情况下解决。重点在于准备分析基础,以构建胜诉法律立场。

Подход к работе Methodology 工作方法

Работа строится на системном анализе междисциплинарных дел, в которых стандартные юридические инструменты оказываются недостаточными. Основное внимание уделяется не формальному оформлению процессуальных документов, а глубине понимания материальных обстоятельств, технической документации и внутренней логики принятия решений в государственных и надзорных органах. Work is based on systematic analysis of interdisciplinary cases where standard legal instruments prove insufficient. Primary focus is not on formal procedural documentation, but on deep understanding of factual circumstances, technical documentation, and internal logic of decisions by state and supervisory bodies. 工作基于对跨领域案件的系统性分析,标准法律工具在此类案件中往往不足。重点不在于程序性文件的形式,而在于对事实、技术文件及国家与监管机构决策内在逻辑的深度理解。

Объём анализа Scope of analysis 分析范围

В работу включается полный комплект имеющихся материалов: The analysis includes the full set of available materials: 工作包含全部现有材料:

Все судебные решения, определения и постановления всех инстанций All judicial decisions, orders, and rulings from all instances 所有审级的法院判决、裁定及命令
Экспертные заключения и техническая документация (проекты, акты скрытых работ, журналы) Expert reports and technical documentation (designs, hidden works acts, logs) 专家意见及技术文件(设计、隐蔽工程记录、日志)
Доказательства, представленные сторонами (переписка, акты, метаданные) Evidence submitted by parties (correspondence, acts, metadata) 各方提交的证据(通信、文件、元数据)
Процессуальные документы и внутренние регламенты профильных ведомств Procedural documents and internal regulations of relevant agencies 程序性文件及主管部门内部规章

Правовые основания Legal basis 法律依据

Анализ проводится с опорой на действующее законодательство и позиции высших судебных инстанций: Analysis is conducted with reference to applicable legislation and positions of higher judicial bodies: 分析以现行立法及上级司法机关立场为依据:

Выявление нарушений норм ГК РФ, ГПК РФ, ЖК РФ, а также ФЗ №73-ФЗ, ФЗ №135-ФЗ и иных применимых актов Identification of violations of the Civil Code, Civil Procedure Code, Housing Code, and applicable laws (e.g., Federal Laws No. 73-FZ, No. 135-FZ) 识别《民法典》《民事诉讼法典》《住房法典》及《第73-ФЗ号》《第135-ФЗ号》等适用法律的违反
Проверка соответствия судебных актов позиции Верховного Суда РФ Verification of judicial acts against the Supreme Court's position 核查司法裁决是否符合俄罗斯最高法院立场
      «Суды обязаны учитывать разъяснения Пленума Верховного Суда Российской Федерации при применении норм материального и процессуального права»
      "Courts are obliged to consider Plenum of the Supreme Court clarifications when applying substantive and procedural law"
      "法院在适用实体法及程序法时,必须考虑最高法院全体会议的解释"
      
Постановление Пленума ВС РФ №25 от 21.06.2022, п. 5 Plenum of the Supreme Court Ruling No. 25 of 21.06.2022, Para. 5 最高法院全体会议第25号裁定(2022年6月21日),第5条

Работа с экспертными заключениями Working with expert reports 专家意见审查

Особое внимание уделяется проверке экспертных заключений на соответствие требованиям действующего законодательства и технических норм: Special attention is paid to verifying expert reports for compliance with legislation and technical norms: 特别关注专家意见是否符合立法及技术规范:

Выход за пределы компетенции эксперта (ст. 80 ГПК РФ) Exceeding expert competence (Art. 80 CPC RF) 是否超出专家权限(《民事诉讼法典》第80条)
Наличие технических, методологических или расчётных ошибок Presence of technical, methodological, or calculation errors 是否存在技术、方法或计算错误
Соответствие ГОСТ, СП, ПУЭ, ГЭСН и иным отраслевым стандартам Compliance with GOST, SP, PUE, GESN and other industry standards 是否符合GOST、SP、PUE、GESN等行业标准
Наличие у эксперта действующего аттестата и лицензии на конкретный вид экспертизы Validity of the expert's certification and license for the specific type of assessment 专家是否持有针对特定鉴定类型的现行认证及执照

Стратегическое планирование Strategic planning 战略规划

На основе анализа формируется не одна, а несколько возможных линий защиты: Based on the analysis, multiple defense lines are developed: 基于分析,制定多条辩护路径:

Прогноз позиции оппонента и надзорных органов Predicting the opponent's and supervisory bodies' positions 预测对方及监管部门立场
Оценка всех сценариев развития дела, включая наихудшие Evaluating all scenarios, including worst-case 评估包括最坏情形在内的所有情景
Разработка резервных тактик и альтернативных правовых конструкций Developing fallback tactics and alternative legal constructions 制定备用策略及替代法律结构

Опыт работы охватывает более 60 междисциплинарных дел в арбитражных судах и судах общей юрисдикции, включая споры с участием федеральных органов власти, инфраструктурных компаний и крупных коммерческих структур. Анализ проводится независимо от исхода предыдущих этапов процесса - в том числе по делам, в которых другие специалисты отказались от продолжения работы. Experience includes over 60 interdisciplinary cases in arbitration and general jurisdiction courts, including disputes involving federal executive bodies, infrastructure companies, and major commercial entities. Analysis is conducted independently of prior procedural outcomes - including cases where other specialists have ceased work. 经验涵盖60余起跨领域案件,涉及仲裁及普通管辖法院,包括与联邦行政机关、基础设施公司及大型商业实体的争议。分析独立于此前程序结果--即使其他专家已停止工作。

Условия эффективности и показания к применению Conditions for effectiveness 有效性条件

Целесообразность применения углубленного технико-правового анализа определяется сложностью фактических обстоятельств и стадией процесса. Appropriateness of applying in-depth technical-legal analysis is determined by the complexity of factual circumstances and the stage of proceedings. 深入技术法律分析的适用性由事实情况复杂程度及程序阶段决定。

Методология демонстрирует наивысшую эффективность в ситуациях, когда стандартные процессуальные инструменты не привели к ожидаемому результату, а в материалах дела предполагается наличие скрытых противоречий, ошибок в экспертных заключениях или несоответствий в применении норм права, упущенных на предыдущих этапах. The methodology demonstrates highest efficacy in situations where standard procedural tools have failed, and case materials suggest hidden contradictions, expert report errors, or misapplication of law overlooked in prior stages. 标准程序工具未能取得预期结果,且案件材料中存在此前被忽略的隐藏矛盾、专家意见错误或法律适用偏差时,本方法论效果最佳。

Для иностранных компаний For Foreign Companies 面向外国公司

Специализированный анализ для международных инвесторов, экспортеров и подрядчиков, сталкивающихся со сложностями российской регуляторной и судебной среды. Specialized analysis for international investors, exporters, and contractors facing complexities of the Russian regulatory and judicial environment. 为面临俄罗斯监管及司法环境复杂性的国际投资者、出口商及承包商提供专项分析。

Ключевые направления Key Focus Areas 核心服务领域

Защита интересов иностранных подрядчиков в государственных контрактах (44-ФЗ, 223-ФЗ) Protection of foreign contractors’ interests in government procurement (Federal Laws No. 44-FZ, No. 223-FZ) 在政府采购中保护外国承包商权益(《第44-ФЗ号联邦法》《第223-ФЗ号联邦法》)
Анализ рисков участия в тендерах: дисквалификация, «технические» отказы, неочевидные ограничения Risk assessment in tenders: disqualification, “technical” rejections, non-transparent restrictions 投标风险评估:资格取消、“技术性”拒标、隐性限制
Проверка российских контрагентов на признаки картелей, фиктивных сделок, аффилированности и отсутствия экономического смысла Due diligence of Russian counterparties for signs of cartels, sham transactions, lack of economic substance 对俄方交易对手进行尽职调查,识别卡特尔、虚假交易、缺乏经济实质等风险
Технико-правовая защита активов и инвестиций в Российской Федерации Technical-legal asset protection for investments in the Russian Federation 为在俄资产及投资提供技术法律保护

Преимущества сотрудничества Advantages 合作优势

Документация и аналитика на английском или китайском языках Documentation and analysis in English or Chinese 文件及分析报告可提供英文或中文版本
Подготовка материалов, совместимых с требованиями международного арбитража (ICC, LCIA, SIAC) Preparation of materials compatible with international arbitration standards (ICC, LCIA, SIAC) 材料准备符合国际仲裁标准(ICC、LCIA、SIAC)
Анализ, соответствующий стандартам due diligence, принятым в ЕС, США и Азии Analysis aligned with EU, U.S., and Asian due diligence practices 分析符合欧盟、美国及亚洲尽职调查惯例
Прямая коммуникация без посредников: техническая и юридическая точность в одном лице Direct communication without intermediaries: technical and legal precision in one person 直接沟通,无需中介:技术与法律精准合一

Работа ведётся строго в рамках гражданского законодательства РФ. Услуги не включают лоббирование, представительство в госорганах или обход санкционных режимов. All work is conducted strictly within the framework of Russian civil legislation. Services do not include lobbying, representation before state bodies, or circumvention of sanctions regimes. 所有工作严格遵循俄罗斯民事立法框架。本服务不包括游说、政府机构代理或规避制裁措施。

Условия сотрудничества Engagement Terms 合作条款

Работа осуществляется исключительно в рамках договора возмездного оказания услуг (ст. 779 ГК РФ) и направлена на подготовку аналитической и стратегической основы для сложных дел, требующих междисциплинарного подхода и глубокого понимания технической, правовой и институциональной составляющих спора. Services are provided exclusively under a paid services agreement (Art. 779 of the Civil Code) and are aimed at preparing analytical and strategic groundwork for complex cases requiring interdisciplinary approach and deep understanding of technical, legal, and institutional components. 服务严格依据《民法典》第779条有偿服务合同提供,旨在为复杂案件准备分析及战略基础,此类案件要求跨领域方法及对技术、法律和制度层面的深度理解。

Границы деятельности Scope limitations 服务范围限制

Деятельность не включает: Services do not include: 服务不包括

Представительство в суде (ст. 49, 53 ГПК РФ) Court representation (Arts. 49, 53 CPC RF) 出庭代理(《民事诉讼法典》第49、53条)
Проведение судебных экспертиз (ФЗ №73-ФЗ) Conducting court-appointed expert assessments (Federal Law No. 73-FZ) 进行司法鉴定(《第73-ФЗ号联邦法》)
Работу по делам, подведомственным уголовному или административному производству (УПК РФ, КоАП РФ) Matters under criminal or administrative proceedings (Criminal Procedure Code, Code of Administrative Offences) 刑事或行政程序案件(《刑事诉讼法典》《行政违法法典》)
Составление стандартных договоров, претензий или иных шаблонных документов без анализа существа спора Drafting standard contracts, claims, or template documents without case-specific analysis 未分析案件实质即起草标准合同、索赔或模板文件

Акцент сделан на комплексном анализе материалов дела и формировании стратегии, устойчивой к опровержению в любых инстанциях. Emphasis is placed on comprehensive case analysis and strategy development resilient to rebuttal in any instance. 重点在于全面案件分析及构建可抵御任何审级反驳的战略

Минимальный порог вовлечения Minimum engagement threshold 最低合作门槛

Анализ инициируется при наличии следующих условий: Analysis is initiated only if the following conditions are met: 仅在满足以下条件时启动分析:

Объём ущерба, спорной суммы или инвестиций составляет не менее 10 млн рублей Damage, disputed amount, or investment value is at least RUB 10 million 损失、争议金额或投资额不低于1000万卢布
Дело характеризуется технической, экспертной или межведомственной сложностью The matter is technically, expertly, or inter-agency complex 案件具有技术、专家或跨部门复杂性
Стандартные правовые инструменты ранее оказались недостаточными, в том числе при отказе других специалистов от работы Standard legal tools have previously failed, including after other specialists declined further work 标准法律工具此前已失效,包括其他专家已拒绝继续工作

Это позволяет сосредоточить ресурсы на задачах, где глубина анализа способна повлиять на исход. This ensures resources are focused on cases where analytical depth can influence the outcome. 此举确保资源聚焦于分析深度可影响结果的案件。

Формат начала работы Engagement process 启动流程

Для предварительной оценки необходимо направить полный комплект материалов дела, включая: Preliminary assessment requires submission of the full case file, including: 初步评估需提交完整案件材料,包括:

Все судебные акты (решения, определения, постановления) All judicial acts (rulings, orders, decisions) 所有司法文书(判决、裁定、命令)
Экспертные заключения и техническую документацию (проекты, акты скрытых работ, журналы) Expert reports and technical documentation (designs, hidden works acts, logs) 专家意见及技术文件(设计、隐蔽工程记录、日志)
Доказательства, представленные сторонами (переписка, акты, метаданные) Evidence submitted by parties (correspondence, acts, metadata) 各方提交的证据(通信、文件、元数据)
Иные документы, имеющие юридическое значение Other legally relevant documents 其他具有法律意义的文件

Запросы, не содержащие достаточного объёма материалов для анализа, не рассматриваются. Первичная консультация предоставляется по результатам предварительного анализа и носит платный характер. Requests lacking sufficient material will not be considered. Initial consultation is provided after preliminary analysis and is paid. 材料不足的请求不予受理。初步咨询在初步分析后提供,且为有偿服务。

Расчёт стоимости Pricing 费用计算

Стоимость определяется индивидуально и зависит от: Fees are determined individually and depend on: 费用按个案确定,取决于:

Объёма и сложности материалов Volume and complexity of materials 材料数量及复杂性
Необходимости привлечения технических специалистов Need to engage technical specialists 是否需要聘请技术专家
Глубины анализа судебной практики Верховного Суда РФ и профильных ведомств Depth of Supreme Court and agency practice analysis 最高法院及主管部门判例分析深度

Стоимость определяется индивидуально, так как глубина анализа зависит от объёма материалов и сложности спора. После предварительной оценки вы получите точную цифру без скрытых платежей The cost is determined individually, as the depth of analysis depends on the volume and complexity of materials. After preliminary assessment, you will receive an exact figure with no hidden fees 费用根据个案确定,因为分析深度取决于材料数量和复杂程度。初步评估后,您将收到准确报价,无任何隐性收费

Официальный запрос Official Request 正式请求

Для предварительной оценки возможности сотрудничества необходимо направить официальное письмо на электронную почту с пометкой «Официальный запрос» в теме сообщения. To initiate preliminary assessment, please send an official email marked "Official Request" in the subject line. 为启动初步评估,请发送电子邮件至指定地址,邮件主题注明"正式请求"

Письмо должно содержать: The email must include: 邮件须包含:

Краткое описание правовой ситуации, включая суть спора, этап процесса и участников A brief description of the legal situation, including dispute essence, procedural stage, and parties involved 法律情形简述,包括争议实质、程序阶段及参与方
Перечень прилагаемых документов: List of attached documents: 所附文件清单:
  • все судебные акты (решения, определения, постановления всех инстанций), all judicial acts (rulings, orders, decisions from all instances), 所有审级的司法文书(判决、裁定、命令),
  • экспертные заключения и техническую документацию (проекты, акты скрытых работ, журналы производства работ), expert reports and technical documentation (designs, hidden works acts, construction logs), 专家意见及技术文件(设计、隐蔽工程记录、施工日志),
  • доказательства, представленные сторонами (переписка, акты, метаданные, иные материалы); evidence submitted by parties (correspondence, acts, metadata, other materials); 各方提交的证据(通信、文件、元数据及其他材料);

Адрес для направления официальных запросов: Email for official requests: 正式请求邮箱

Позвонить Call 拨打电话